Новости

10.11.2011
Источник: МТРК «Мир»

Совет Европы посоветовал Эстонии смягчить языковую политику

Консультативный комитет Рамочной конвенции Совета Европы о защите нацменьшинств рекомендовал Эстонии смягчить языковую политику, передает РИА «Новости».

Напомним, комитет надзирает за соблюдением конвенции странами-участницами. Так называемые мнения, то есть доклады комитета, высказываются на основании официального правительственного отчета, различных письменных источников и сведений, собранных в ходе поездки представителей комитета в Эстонию. Хотя третье мнение по Эстонии было принято еще 1 апреля 2011 года, но официально его опубликовали только вчера, 8 ноября. Первое и второе мнение по Эстонии принимались в 2001 и 2005 годах соответственно.

Третье мнение, по большей части, посвящено языковой политике. Консультативный комитет призвал Эстонию отказаться от штрафов за нарушения закона о языке. Эксперты посоветовали также рассмотреть возможность об упразднении языковой инспекции. По их мнению, в первые годы существования современной Эстонии этот институт был исторически оправдан: он помог Эстонии укрепиться в качестве суверенного государства с этнически неоднородным населением. Но современной Эстонии, уверены специалисты, языковая инспекция не нужна. Более того, сейчас она может помешать осуществления эстонской политике интеграции, вызвав отчуждение значительной части населения.

Особенно часто языковой инспекции подвергаются учителя русских школ и гимназий. Их проверяют знания государственного языка, направляют на переэкзаменовку и назначают штрафы.

Языковая инспекция – правительственное учреждение, работающее при министерстве науки и образования Эстонии. Инспектора следят за соблюдением требований к употреблению языка в делопроизводстве органов государственной власти и местного самоуправления, а также в сфере обслуживания, торговли и здравоохранения. Инспектор могут делать предупреждения или предписания должностным лицам и работникам, а также назначать сроки для устранения правонарушений.

Недавно международная правозащитная организация Amnesty International раскритиковала работу языковой инспекции, назвав ее «карательным органом».

Отметим, что в Прибалтике сохраняется сложная языковая ситуация. В Эстонии статус русского языка прописан в законе «О языке» от 1995 года – иностранный, однако с вступлением страны в ЕС он был объявлен языком национального меньшинства. В Литве его положение не определено, хотя им свободно владеют 60% населения, а около 8 – 9% населения считает его родным. В Латвии русскому языку официально присвоен статус иностранного языка согласно закону «О государственном языке» 1999 года. Русским языком здесь, согласно переписи 2000 года, русским владеет 69,9%, в то время как латышским 49,8% - не считая тех, для кого эти языки являются родными. Русский таковым в 2000 году являлся для 37,5%, а латышский – для 60% населения страны.

Ситуация вокруг русского языка или русских школ нередко становится темой многих новостей из Прибалтики. Так, 8 ноября мэр Риги Нил Ушаков (его мать, кстати, работала учительницей русского языка) подписался под проектом поправок к конституции Латвии, предусматривающих придание русскому языку статуса  второго государственного. Его шаг связан с тем, что сейчас в стране продолжается сбор подписей за проведение референдума по данной инициативе. А в начале лета латышские националисты, напротив, пытались собрать подписи для проведения референдума о полном переводе школьного образования на латышский язык. Идея провалилась: было набрано около 50 тыс. подписей вместо необходимых примерно 155 тыс.

Голосов:
2

Просмотров: 3600

Поделиться